Положениея о билингвальном и полилингвальном обучении

Принято на заседании педагогического
совета МКОУ «Бобровская НОШ»
29.08.2022 г. протокол № 6

Подписан: МУНИЦИПАЛЬНОЕ КАЗЁННОЕ
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "

БОБРОВСКАЯ НАЧАЛЬНАЯ
МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ
ШКОЛА"
DN: C=RU, S=Свердловская область, STREET="
КАЗЁННОЕ
с. Бобровское, ул. Бобровская, д.53", L=с.
T=Директор, O="
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕ Бобровское,
МУНИЦИПАЛЬНОЕ КАЗЁННОЕ
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ""
БОБРОВСКАЯ НАЧАЛЬНАЯ
ЛЬНОЕ
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА""",
СНИЛС=12336197139,
УЧРЕЖДЕНИЕ " ОГРН=1096656000297,
OID.1.2.643.100.4=6656019581,
ИНН=665100601802, E=bobrowsksoh@mail.ru,
БОБРОВСКАЯ
G=Светлана Алексеевна, SN=Хворова, CN="
МУНИЦИПАЛЬНОЕ КАЗЁННОЕ
НАЧАЛЬНАЯ
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ""
БОБРОВСКАЯ НАЧАЛЬНАЯ
ШКОЛА"""
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ
Основание: Я являюсь автором этого документа
Местоположение: место подписания
ЛЬНАЯ ШКОЛА" Дата:
2022-11-18 20:36:12
Foxit Reader Версия: 9.7.2

Утверждено
Приказом директора МКОУ «Бобровская
НОШ» от 29.08.2022 г № 71-д

Положение о билингвальном и полилингвальном обучении в
МКОУ «Бобровская НОШ»

1. Общие положения.
1. Положение о билингвальном и полилингвальном обучении (далее - Положение)
разработано в соответствии с требованиями:
-Федерального закона от 29 12. 2012 г. № 273 - ФЗ «Об образовании в Российской
Федерации» ч.
6 ст. 14;
- Приказ Министерства образования и науки молодежи Российской Федерации от 17 октября
2013 г. №1155 «Об утверждении федерального государственного образовательного
стандарта
дошкольного образования»;
-Федеральный закон от 29.12.2010 №436-Ф3 «О защите детей от информации, причиняющей
вред их здоровью и развитию»;
-Указ Президента РФ от 07.05.2012 № 597 «О мероприятиях по реализации государственной
социальной политики»;
-Указ Президента РФ от 07.05.2012 №599 «О мерах по реализации государственной политики
в
области образования и науки»;
-Указ Президента РФ от 07.05.2012 №606 «О мерах по реализации демографической
политики
Российской Федерации»;
-Распоряжение Правительства РФ от 22 ноября 2012 года № 2148-р «Об утверждении
Государственной программы «Развитие образования» на 2013 - 2020 годы»; -Федеральный
закон
от 24 июля 1998 № 124-ФЗ «Об основных гарантиях прав ребенка в Российской Федерации»;
-«Санитарно-эпидемиологические требования к устройству, содержанию и организации
режима
работы дошкольных образовательных организаций», утвержденные Постановлением
Главного
государственного санитарного врача Российской Федерации от 15 мая 2013
N 26 «Об
утверждении СанПиН 2.4.1.3049-13»;
-Письма Министерства образования и науки РФ «Об изучении языков» от 04.06.2013 г. №
МОНП-2004.
1.2. Билингвальное образование обеспечивает:
-освоение образцов и ценностей культуры, исторического и социокультурного опыта
различных народов (когнитивныйуровень),
-формирование
социально-установочных
и
ценностно-ориентационных
предрасположенностей воспитанников к межкультурной коммуникации и обмену, развитие
толерантности по отношению к другим народам, культурам и социальным группам
(ценностно-лютивационный уровень),
-активное социальное взаимодействие с представителями различных культур при
сохранении собственной культурной идентичности (деятельностно-поведенческий)
уровень).
Полилингвальное образование понимается как целенаправленный процесс
приобщения воспитанников к мировой культуре посредством нескольких языков, когда
языки выступают в качестве способа постижения сферы определённых
знаний,

усвоения культурно-исторического и социального опыта различных стран и народов.
Целью организации билингвальной и полилингвальной группы в детском саду
является:
формирование
у
детей дошкольного возраста
представления
о
многоязычии, воспитании толерантного отношения к языковым и культурным различиям,
необходимых для полноценного общения с носителями различных культур.
1.4. Основными задачами организации деятельности билингвальной и полилингвальной
группы являются:
- использование различных языков как средства коммуникации и совместной деятельности
погружение дошкольников в культурно-языковую среду;
- реализация основной образовательной программы для дошкольников в условиях
билингвальной и полилингвальной среды детского сада;
- обеспечение познавательно-речевого, социально-личностного,
художественноэстетического и физического развития детей в условиях билингвальной и полилингвальной
среды;
- внедрение инновационных подходов к организации процесса обучения, воспитания и
развития дошкольников в рамках полилингвального образования;
- формирование у дошкольников социальных навыков, коммуникативных компетенций,
развития когнитивных процессов;
- формирование основ российской гражданской идентичности;
- формирование педагогической культуры родителей дошкольников путём взаимодействие
детского сада с семьёй.
1.3. Настоящее положение определяет языки образования в дошкольном образовательном
учреждении МКОУ «Бобровская НОШ» (Далее ОУ)
1.4. В ОУ могут быть организованы билингвальные и полилингвальные группы,
образовательная деятельность в которых будет осуществляется на языках:
-русском, ином родном языке и языках.
Реализация указанных прав обеспечивается
созданием соответствующих
групп и условий их функционирования.
1.5. В соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом
дошкольного образования обучение детей второму языку или нескольким языкам в
дошкольном образовательном учреждении может осуществляться либо в рамках основной
образовательной программы - в ее части, формируемой участниками образовательных
отношений, либо в рамках вариативной части программы по региональному компоненту.
1.6. Билингвальное и полилингвальное обучение может осуществляться по двум моделям:
- Первая модель иммерсия (иммерсия - погружение), которая подразумевает, что с раннего
возраста дети слышат два языка, благодаря чему они погружаются в «языковую ванну»,
неосознанно усваивая при этом звуковые структуры. Овладение языком происходит в ходе
привычной ежедневной деятельности ребенка (рисование, пение, игра, конструирование и
т.д.). В идеальном случае язык-партнер присутствует в воспитательном процессе наравне с
родным. Установлено, что при таком «погружении» ребенок самостоятельно выстраивает
систему правил и значений языка, а ошибки и смешение языков рассматриваются как
естественные и необходимые элементы развития. Важной составляющей иммерсии является
контекстуализация, когда сказанное связывается с определенной деятельностью и
поддерживается жестами, действиями, показом.
Другой подход к двуязычию в дошкольном воспитании представлен принципом
«Один человек - один язык». В соответствии с данным принципом один воспитатель
разговаривает по-русски, а второй на ином языке, обеспечивая в сознании ребенка
соотнесенность языка и человека, говорящего на этом языке.
1.7. Для воспитания двуязычного ребенка или говорящего на нескольких языках в
естественных условиях существуют следующие принципы:
функциональное использование языка: язык должен использоваться в процессе
совместной деятельности ребенка и воспитателя (игра, рисование, прогулка и т.д.);
- разделение языков: все участники образовательно-воспитательного процесса должны четко
и последовательно соотносить воспитателя с языком, на котором он говорит;
- эмоциональное и языковое внимание к ребенку: необходимо регулярное осуществление

эмоциональной и языковой рефлексии;
- положительная языковая установка; овладение языками должно ассоциироваться у ребенка
с положительными эмоциями.
Организация работы по билингвальному и полилингвальному образованию.
2.1. Суть новых подходов обучения дошкольников иному от отличного русского языка
языку состоит в использовании современных эффективных образовательных технологий.
Язык изучается как средство общения, прослеживается практико-ориентированность.
Предусматривается
широкое
использование
мультимедийной
аппаратуры,
привлекательность наглядно-демонстрационного и раздаточного материала.
2.2. Группа билилнгвального и полилингвального
образования создается приналичии
соответствующих условий для организации работы с детьми, (в том числе и детей с
особенностями в развитии) необходимого для функционирования кадрового и программнометодического обеспечения, а также психолого-педагогических требований к устройству
дошкольной организации, определяемых нормативно-правовыми актами Министерства
образования РФ.
2.3.Помещение группы билингвального и полилингвального образования должны отвечать
педагогическим, санитарно-гигиеническим требованиям, правилам пожарной безопасности.
2.4.Погружение детей в языковую среду происходит в условиях разновозрастных групп и
групп детей, укомплектованных по возрасту.
2.5.Наполняемость групп билингвального и полилингвального образования устанавливается
– не более 26 человек в возрасте от 3 лет до 7 лет.
2.6.Отношения между ОУ и родителями (законными представителями), посещающими
билингвальную и полилингвальную группу регулируются договором.
2.7.При приеме детей, родители (законные представители) знакомятся с Положением о
группе билингвального и полилингвального образования и режимом работы группы.
2.8.Участниками группы билингвального и полилингвального образования являются
основные педагоги группы, младший воспитатель, педагог-носитель языка, дети (в том числе
и детей с особенностями в развитии), родители (законные представители).
2.9.В организации образовательной деятельности группы билингвального и
полилингвального образования принимают участие такие специалисты как: воспитатели,
музыкальные работники, инструктор по физической культуре, педагог-психолог и др.
2.10.Режим работы группы билингвального и полилингвального образования – в режиме
полного дня с 8.00 - 17.00, выходные – суббота и воскресенье.
2.11.Организация питания детей в группе билингвального и полилингвального образования
4 -разовое, согласно режиму дня регулируется санитарными нормами.
2.12.Организация воспитательно–образовательной деятельности
дошкольников
с
основным педагогом и педагогом-носителем языка происходит 2 раза в неделю по 3 часа в
день.
2.13.Выбор носителей языка для организации билингвального и полилингвального
образования осуществляется на основании анкетирования родителей с
учетом
возможностей ОУ.
2.14.Контроль за результатами деятельности дошкольников в группе билингвального и
полилингвального образования осуществляется директором ОУ.
2.15.Билингвальное и полилингвальное обучение в ОУ основывается на принципе
коммуникативности. Поэтому все методы обучения предусматривают изучение двух и
нескольких языков (русского и иного языка), как средства общения.
2.16.Обучение двум или нескольким языкам ставит перед собой следующие задачи:
-Обогащение словарного запаса.
-Правильное произношение звуков, свойственных только русскому и только иному языку.
-Составление предложений.
-Развитие связной речи.
-Ознакомление детей с русской и английской литературой и фольклором, культурой
русского и иного народа (традициями, национальной одеждой, праздниками, декоративноприкладным
искусством и т.д.).

2.17.Этапы изучения иного языка :
1 этап. Изучение любого языка начинается с запоминания отдельных слов,
правильное их произношение и умение использовать их в предложении. Материал
объясняется с помощью демонстрационного материала (картин, игрушек, муляжей),
наглядных пособий, мимики, жестов и телодвижений. Также используются пиктограммы и
мнемотаблицы.
2 этап заключается в том, что дети учатся из знакомых слов составлять предложения.
На 3 этапе дети сами учатся составлять маленькие рассказы, стихотворения, загадки.
Заключительным, 4 этапом (в подготовительной группе) является рассказ детей по
самостоятельно составленным схемам.
На занятиях для закрепления знаний и умений используются различные игры
(словесные, дидактические, сюжетно-ролевые, подвижные и т.д.).
Немаловажную роль в изучении языков играют технические средства. Это развивает
у детей эстетический вкус. Также прослушивая мелодии разных народов, дети учатся
узнавать их национальные особенности.
При изучении языков просмотр мультфильмов позволяет лучше запоминать
содержание произведений и повысить интерес у детей к творчеству.
3.Деятельность воспитателей и воспитателя по изучению иного языка
3.1.Воспитатели и воспитатель по обучению иному языку:
-проводят занятия с воспитанниками первой младшей, второй младшей, средних,
старших, подготовительных групп;
-дополнительно организуют работу с теми воспитанниками, которые нуждаются в
индивидуальной коррекционной работе;
- строят свою работу в соответствии с программой и с учетом возрастных возможностей
воспитанников;
- используют разнообразные формы работы с воспитанниками: занятия, беседы, наблюдения,
экскурсии, работу в парах (русский и осетинский), поисковую и экспериментальную работу
в целях формирования активности воспитанников в изучении русского и иного языка.
- организовывают и проводят чтения детской художественной литературы на русском и ином
языках, литературные гостиные, конкурсы чтецов, выставки декоративно-прикладного
народного творчества и выставки детского творчества;
- осуществляет индивидуальную работу с воспитанниками;
-создают в группах благоприятные условия для изучения русского и иного языка;
- составляет планы и программы занятий, обеспечивает их выполнения;
- принимают участие в работе педсоветов;
- проводят открытые занятия для воспитателей и родителей (законных представителей);
- ведут просвещение родителей (законных представителей) через беседы;
- к каждому занятию готовит материалы, оборудование и наглядность по теме занятий;
-изготавливает
наглядный,
учебно-дидактический
материал,
необходимый
для
работы
с воспитанниками;
-несут ответственность за охрану жизни и здоровья воспитанников во время проведения
занятий.
3.2.Образовательная деятельность в группе билингвального и полилингвального
образования организуется в соответствии с основной образовательной программой
дошкольного образования ОУ.
3.3.Воспитательно-образовательный процесс в группе билингвального и полилингвального
образования направлен на разностороннее развитие детей дошкольного возраста с учетом их
возрастных и индивидуальных особенностей, в том числе достижение детьми дошкольного
возраста уровня развития, необходимого и достаточного для успешного освоения ими
образовательных программ дошкольного образования, на основе индивидуального подхода
к детям дошкольного возраста и специфичных для детей дошкольного возраста видов
деятельности.
3.4.Организация воспитательно-образовательной работы группы билингвального и
полилингвального образования предусматривает создание условий для различных видов
деятельности с учетом возрастных особенностей, интересов и потребностей самих детей.

3.5.Продолжительность
видов деятельности и режим работы в билингвальной и
полилингвальной группе организуется с учетом гигиенических требований к максимальной
нагрузке на детей дошкольного возраста.
3.6.Образовательная деятельность в билингвальной и полилингвальной группе строится на
принципе событийности, которая реализуется педагогами и педагогами-носителями языка
как в специально организуемых образовательных ситуациях, так и в ситуациях естественной
жизни, режимных моментах, организационных моментах.
3.7.Общение детей с педагогом - носителем языка происходит:
- в процессе свободной деятельности (участвуют в различных играх, занимаются
конструированием,
изобразительным
творчеством,
ручным
трудом,
проводят
экспериментальную деятельность, поют песни, читают книги, просмотривают мультфильмы,
слушают записи сказок и др.),
- в режимных моментах (когда ребенок идёт умываться, кушать, гулять, укладывается спать
и др.),
- в общих мероприятиях детского сада (совместное участие в праздниках, развлечениях,
спортивных состязаниях, участвуют в спектаклях, концертах и др.),
- в совместных мероприятиях с родителями (детско - взрослые мастер классы, ярмарки и др.).
3.8.Ситуации общения и деятельности между воспитанниками и носителем языка в
билингвальной и полилингвальной группе строится по принципам: «один взрослый – один
язык», «одно время – один язык».
3.9.В билингвальной и полилингвальной группе воспитательно - образовательный процесс
и развитие дошкольников построен не на основе изучения иностранных языков, а
посредством общения и совместной деятельности на «языке».
3.10.В билингвальной и полилингвальной группе созданная языковая среда позволяет
формировать и развивать у ребенка все психические функции: волю, помять, воображение,
внимание, мышление, речь на двух и более языках.
3.11.Общение педагогов-носителей языка с детьми осуществляется исключительно на
иностранном языке.
3.12.Формы общения педагога-носителя языка с дошкольниками:
- индивидуально с каждым ребёнком,
- с микро группой детей,
- со всеми детьми группы.
3.13.Согласно учебному плану в первой и второй половине дня в сетку непрерывной
образовательной деятельности включены следующие формы, организуемые совместно
основным педагогом и педагогом-носителем языка:
- образовательные занятия,
- образовательные события,
- игры в группе и на участке детского сада,
- экскурсии,
- групповые мероприятия и мероприятия в рамках детского сада и др.
4. Руководство и штаты группы билингвального и полилингвального образования
4.1.Права, обязанности и социальные гарантии каждого работника билингвальной и
полилингвальной группы определяются законодательством РФ, Уставом ОУ, трудовым
договором, определяющим функциональные обязанности
и
квалификационные
характеристики.
4.2.Права
и обязанности
родителей
(законных представителей) определяются
Уставом ОУ, договором об образовательных отношениях и родителей (законных
представителей).
4.3.Управление и руководство билингвальной и полилингвальной группой осуществляется
в соответствии
с
законом
«Об
Образовании
в Российской
Федерации»,
настоящим Положением и Уставом ОУ.
4.4.Права, обязанности и социальные гарантии педагогов, работающих в билингвальной и
полилингвальной группе, определяются законодательством РФ, Уставом ОУ, трудовым
договором, определяющим функциональные обязанности и квалификационные
характеристики.
• Требования к воспитателям регламентируются Профессиональным стандартом «Педагог

(педагогическая деятельность в сфере дошкольного, начального общего, основного общего,
среднего общего образования) (воспитатель, учитель)».
•Требования к музыкальному работнику, инструктору по физической культуре, младшему
воспитателю регламентируются Единым квалификационным справочником должностей
руководителей, специалистов и других служащих.
•
Требования
к
педагогу
дополнительного
образования
регламентируются
Профессиональный стандарт «Педагог дополнительного образования детей и взрослых».
Требования к педагогу-психологу регламентируются Профессиональным стандартом
«Педагог-психолог (психолог в сфере образования)».
 Требования к педагогу-носителю языка:
язык является родным, педагог использует его для общения в повседневной жизни,
высшее педагогическое образование, опыт работы с дошкольниками.
К профессиональным компетенциям и обязанностям воспитателя детского сада
относятся:
знание специфики системы дошкольного образования, а также особенностей
организации воспитательно-образовательной работы с дошкольниками разного возраста;
умение организовать необходимые для дошкольного возраста виды деятельности,
обеспечивая тем самым развитие детей;
умение организовать совместную и самостоятельную деятельность дошкольников;
знание теории и владение педагогическими методиками познавательного,
личностного и физического развития детей;
умение
создавать
психологически
комфортную и
безопасную
образовательную среду, обеспечивающую безопасность
жизни
дошкольников,
сохранение и укрепление их здоровья и эмоционального благополучия в период пребывания
в ОУ;
умение выстраивать правильное взаимодействие с родителями для решения
педагогических задач.
Личностные характеристики: доброта и терпение; высокие нравственные качества;
организаторские способности; умение планировать, выполнять всё последовательно и чётко,
подходить к педагогической деятельности комплексно; позитивный настрой; способность к
творчеству и др.
5. Механизм финансирования группы билингвального и полилингвального
образования
5.1. Расходы на содержание детей группы билингвального и полилингвального образования
финансируются за счет средств местного бюджета
6.Заключительные положения
Настоящее положение принимается на Педагогическом совете ОУ, утверждается и
вводится в действие.
Все изменения и дополнения в настоящее положение вносятся Педагогическим
советом ОУ и принимаются на его заседании.
Срок действия положения не ограничен. Положение действительно до принятия
нового.
ОУ обеспечивает открытость на сайте организации.


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных (согласие). Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».